- 诗经译注(国民阅读经典·典藏版)
- 周振甫译注
- 605字
- 2024-03-12 11:27:34
行露
厌浥行露,1 沾湿是路上的露,
岂不夙夜,2 难道清早不走路,
谓行多露。3 怕的是路上多露。
谁谓雀无角, 谁说雀儿没有角,
何以穿我屋? 怎么啄穿我的屋?
谁谓女无家, 谁说女儿没婆家,
何以速我狱?4 怎么催我进牢狱?
虽速我狱, 虽然催我进牢狱,
室家不足!5 成室的道理还不足。
谁谓鼠无牙,6 谁说老鼠没长牙,
何以穿我墉? 怎么穿透我的墙?
谁谓女无家, 谁说女儿没婆家,
何以速我讼? 怎么催迫告我状?
虽速我讼, 虽然催迫告我状,
亦不女从! 也不从你告我状!
【注释】 1.厌浥(yè yì夜义):沾湿。行:路。 2.夙夜:早夜,夜未尽天未明时。 3.谓:通“畏”。 4.速:催,加快。 5.室家:成室成家,即婚姻。 6.牙:牙比齿长。说鼠只有齿无牙。
【评析】 《毛诗序》:“《行露》,召伯听讼也。衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男,不能侵陵贞女也。”《笺》:“衰乱之俗微,贞信之教兴者,此殷之末世,周之盛德,当文王与纣之时。”又《诗三家义集疏》:“鲁说曰:‘召南申女者,申人之女也。既许嫁于酆,夫家礼不备而欲迎之。女与其人言,以为夫妇者人伦之始也,不可不正。’《传》曰:‘正其本则万物理,失之毫厘,差之千里,是以本立而道生,源始而流清。故嫁娶者,所以传重承业,继续先祖,为宗庙主也。夫家轻礼违制,不可以行,遂不肯往。夫家讼之于理,致之于狱。女终以一物不具、一礼不备,守节持义,必死不往。……君子以为得妇道之宜,故举而扬之,传而法之,以绝无礼之求,防淫泆之行。’”