- 黑龙江大学俄语系《俄语2》(第二次修订版)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】
- 圣才电子书
- 7622字
- 2021-05-21 21:24:00
урок 3
一、词汇短语
тридцать[数]三十
【变格】-и,五格-ью
【搭配】~ сотых百分之三十
~ человек三十个人
【例句】В январе тридцать один день.一月里有31天。
тридцатый[序]第三十
【变格】тридцатый, тридцатого
【例句】Ему пошёл тридцатый год.他已经过了二十九岁。
сорок[数]四十
【变格】сорока
【例句】Саду у нас сорок гектар.我们的果园有40公顷。
сороковой[序]第四十
【变格】сороковой, сорокового
【例句】В России существует поверье, что сороковой медведь роковой и самый опасный для охотника.俄国有个迷信,说第40头熊不吉利,对猎人最危险。
пятьдесят[数]五十
【变格】пятидесяти, пятьюдесятью
【例句】Пятьдесят минут шло на заседание.开会用了50分钟。
шестьдесят[数]六十
【变格】шестидесяти,шестьюдесятью
【例句】На вид ему можно было дать под шестьдесят.看样子他有60了。
шестидесятый[数]第六十
【变格】шестидесятый, шестидесятого
【搭配】~ номер 第60号
~ годы 60年代
семьдесят[数]七十
【变格】семидесяти,五格семьюдесятью
【搭配】Адмиралу стукнуло уже семьдесят четыре года.海军上将已经74岁了。
семидесятый[数]第七十
【变格】семидесятый, семидесятого
【搭配】~ годы 七十年代
восемьдесят[数]八十
【变格】восьмидесяти,五格восьмьюдесятью及восемьюдесятью
【例句】Сто восемьдесят рублей мы усидели в кафе.我们在咖啡馆里花掉了一百八十个卢布。
восьмидесятый[数]第八十
【变格】восьмидесятого, восьмидесятому
【搭配】~ая страница第80页
девяносто[中]九十
【变格】-а
【例句】Зажился старик, ему уже за девяносто лет.老人真长寿,他已90多岁了。
девяностый[序]第九十
【变格】девяностого, девяностому
【搭配】~ годы 90年代
сотый[数]第一百
【变格】сотого, сотому
【搭配】Он в сотый, если не в тысячный, раз сводит свои ламентации.他已是第一百次,甚至是第一千次地大发牢骚了。
страница[阴]叶子;页
【变格】-ы
【例句】Это печальная страница моей жизни.这是我一生中伤心的一页。
НОАК(Народно-освободительная армия Китая)中国人民解放军
【例句】Гремит слава героических подвигов НОАК.中国人民解放军以其英勇功绩名震四方。
минута[阴]分钟
【变格】-ы
【例句】Желанная минута наступила.所盼望的时刻到来了。
ноль[阴]零
【变格】-я
【例句】Я даю свистки, а вы - ноль внимания.我吹哨子,而您一点不注意。
супермакет[阳]超级市场
【变格】-а
【例句】Недалего от нашего университета находится супермакет.离我们学校不远有一家超市。
высший[形]高等的,高级的;最高的
【变格】высшего, высшему
【搭配】~ее образование高等教育
~ее начальство最高领导
~ее заведение高等教育
высший учебное заведение(вуз)高等院校
останавливаться[未]停住,站住
【变位】останавливаюсь, останавливаешься
【接格】на чём
【例句】Мне не хотелось останавливаться у человека, который устраивал своё благополучие за счёт бедняков.我不愿留在一个把自己的安乐建立穷人血泪之上的人那里。
абзац[阳]空格;一段
【变格】-а
【例句】Выучите этот абзац наизусть.你们把这一段要读得能能背下来。
глава[阴]首脑,领导人;一章
【变格】-ы,复главы
【搭配】~ учреждения机关领导人
~ делегации代表团团长
первая ~ романа小说的第一章
часть[阴]份;零件;卷,册
【变格】-и,复-и,-ей
【搭配】~ города城市的一部分
шейная ~颈部
роман в трёх ~ях三卷的长篇小说
пассажир[阳]乘客
【变格】~ парохода轮船乘客
【例句】Пассажир насилу внёс свой чемодан в вагон.旅客费挺大劲儿才把手提箱拿进车厢。
американец[阳]美国人
【变格】американца, американцу
【例句】Американец сидел молча, полуопустив веки.美国人默默地坐着,耷拉着眼皮。
буква[阴]字母
【变格】-ы
【搭配】прописная ~大写字母
рукописная ~手写体字母
~ в букву逐字地,一字不差地
поступать[未]行动;表现
【变位】поступаю, поступаешь
【接格】куда
【例句】Не дело так поступать.这样做不行。
【扩展】поступить, -уплю,-упишь
позже[副]以后,晚点儿
【例句】Я занята, зайдите позже.现在没时间,请过一会儿再来
близко[副]距……很近;亲切地,很熟识地
【例句】Мне близко ходить на работу.我上班很近。
служебный[形]与职务、工作有关;辅助的,次要的
【变格】служебного,служебному
【搭配】~ые дела公事, ~ая работа辅助工作
【例句】В 1989 году Е Минцин получает служебный перевод в Сингапур.1989年,丈夫叶明钦到新加坡工作。
авиа(авиационный, -ая,-ое,-ые)[形]航空的
【搭配】~ая школа航空学校
~ая база航空基地
【例句】Я приглашён в одну газету вести авиационный отдел.我应一家报纸之聘主编航空栏目。
копейка[阴]戈比
【变格】-и,复二-еек
【例句】К нему не прилипнет ни одна копейка. 不会非法占用一分钱。
сколько[代、副]几何,若干;多么
【例句】Он выдохнул весь воздух, сколько его было в лёгких. 他把肺里所有的空气都呼了出来。
стоить[未]价值;抵得上,配得上;值得
【变位】стою, стоишь; стоящий[
【例句】①Это стоит больших денег.这值好多钱。
②Я не стою её любви.我不值得她爱。
килограмм[阳]千克,公斤
【变格】-а,复二-граммов及-грамм
【例句】Он спросил, почём килограмм яблок.他问苹果多少钱一公斤。
яблоко[中]苹果;苹果树
【变格】-а,复яблоки,яблок
【搭配】спелое ~熟苹果
【例句】①В парке стоит многояблок.公园里有许多苹果树。
②Яблоко надгнило.苹果上面稍微有点腐烂。
полкило(полкилограмм)半斤
【例句】Вчера я купила полкилояблок.
апельсин[阳]橙子;橙子树
【变格】-а
【搭配】как свинья в апельсинах разбираться /смыслить,понимать в чём对……一无所知,一窍不通
разбираться /смыслить,понимать как свинья в апельсинах一窍不通
【例句】Он приносил по привычке ей сладости: то шоколадку, то апельсин или яблоко.他照老习惯总是带给她甜食,有时带一块巧克力,有时带一个橙子或苹果。
взвесить[未]称重量;考虑,琢磨
【变位】-ешу,-есишь;-ешенный
【接格】кого-что
【例句】①Прежде чем принять производственный план, надо взвесить возможности завода.在制订生产计划之前,应当考虑到工厂的能力。
②Фенитьба—шаг серьёзный, дадо сначала взвесить предстоящие обязанности, ответственность.结婚是人生重大的一步,首先必须估量好即将面临的义务、责任。
сливочный[形]奶油的
【变格】сливочного, сливочному
【搭配】~ое масло奶油,黄油
~ое мороженое奶油冰激凌
~ый цвет乳白色
масло[中]油
【变格】-а,复масла,масел,маслам
【搭配】как маслом по сердцу心里美滋滋地
как (或словно,будто,точно) сыр в масле катается像生活在蜜罐里,生活富足,应有尽有
【例句】Масло загоркло.油发苦了。
грамм[阳]克,公分
【变格】-а,复二-ов及грамм
【例句】Телевизор пятьсот грамм весит и в косметичке умещается.电视机重500克,能放在化妆品袋里。
дорого[副]价钱很贵,代价很高
【搭配】не ~ возьмёт不假思索,二话不说就……
~ заплатить за что付出很大代价
【例句】Этот скандал, несмотря на свою видимую ничтожность, обошёлся ему очень дорого.一丑闻虽然表面上看起来微不足道,但他却付出了不小的代价。
вид[阳]表,样子;风光,景色
【变格】-а(-у),о виде,в виде及в виду,на виду
【搭配】внешний ~外貌
в письменном ~е以书面形式
~ из окна窗外景色
【例句】Он имел комичный вид. 他的样子滑稽可笑。
дать[完]给,递给,转交
【变格】дам,дашь,даст,дадим,дадите,дадут
【例句】①Дать дорогу молодёжи.给青年开辟道路。
②Я уже не был в состоянии дать какой-либоо удачно сымпровизированный весёлый ответ.我已经不能即兴作出一个愉快的回答了。
【扩展】[未]давать, даю,даёшь;давай;давая
угадывать[未]猜
【变位】угадываю, угадываешь
【接格】что
【例句】От матери он перенял способность быстро угадывать слабые стороны людей. 他从母亲身上学会了迅速找到人们弱点的本领。
выглядеть[未]看出,看到;看清楚;有……外貌,看起来
【变位】-яжу,-ядишь
【接格】кого-что каким
【例句】①Она выглядела куст,какой погуще,и спряталась.她看好了一个比较茂密的树丛就躲了进去。
②Ты выглядишь моложе своих лет.看起来,你的外貌比你的岁数年轻。
земной шар地球
западный[形]西方的,西欧的;西面的,西部的
【变格】западного, западному
【搭配】~ый ветер西风
~ая литература西欧文学,西方文学
【例句】После полуночи начал задувать северо-западный ветер.下半夜开始刮起西北风。
Европа[阴]欧洲
【例句】Вся Европа закипит негодованием. 全欧洲将掀起愤怒的浪涛。
восточный[形]东方的;东面的
【搭配】~ берег东岸
~ обычай东方的习俗
【例句】Они бросили на восточный фронт три четверти своих войск.法西斯将四分之三的部队都投向了东方战线。
Азия[阴]亚洲
【例句】Азия переживает небывалое в истории развитие, и стоит на пути сотрудничества.亚洲正处于史无前例的大发展、大合作之中。
половина[阴]一半,半个;中间,中期
【变格】-ы
【搭配】во второй ~е года在下半年
во второй ~е дня在下半天,在下午,午后
в ~е июля在7月中旬
【例句】Хорошее начало - половина успеха. 良好的开端是成功的一半。
точно[副]准确;恰恰,正好;的确
【例句】①Она всё делала точно и ловко.她把一切做得又准确又灵巧。
②Он точно там учился.他恰好在那儿学习过。
③Он,точно,немножко странен.他的确有点儿怪。
стрелка[阴]指针;箭头
【变格】-и,复二-лок
【搭配】по часовой стрелке顺时针方向
против часовой стрелки反时针方向
【例句】Стрелка манометра отклонилась.压力计的指针偏转了。
вперёд[前]向前,往前;以后,将来
【例句】①Мальчонка побежал вперед.男孩子朝前跑去。
②Это тебе наука—вперед умнее быть.这是你的一个教训,以后小心点儿。
регулярно[副]定时
【搭配】~ доставлять газеты 按时送报
~ получать письма 定时收到信
~ заниматься спортом 经常从事运动
завести[完]带到,领到;制定,订出;创办,建立;上发条,开动,发动
【变位】еду,-едёшь;-ёл,-ела;-едший;-едённый (-ён,-ена);-едя
【接格】кого-что
【搭配】~ фабрику开办工厂
~ новое оборудование添置新设备
~ часы上钟表
~ машину发动机
【例句】①У нас так заведено.我们的习惯就是这样。
②Он меня завёл к себе.他把我带到他那里。
③Он завёл велосипед.他添置了一辆自行车。
тянуться[未]向……伸手(探头),伸手想去取……;倾向于,爱好;拖在后面,拉着,拖着
【变位】тянусь,тянешься
【接格】к кому-чем;за кем-чем
【搭配】~ в деревню向往农村
~ к музыке爱好音乐
~ в доктора наук力求成为科学博士
【例句】①Девочка тянулась к матери.小女孩探身要到母亲那里去。
②Подсолнечник тянется к солнцу.葵花向太阳。
③Десять рук к нему тянется разом.十只手一齐向他伸去。
④За лошадьми тянулось длинное бревно.马后面拖着根长原木。
неинтересно[副]不感兴趣,乏味
【例句】①Время прошло неинтересно.时间过得很乏味。
②Нам неинтересно этим заниматься.我们没有兴趣做这件事。
двигаться[未]移动;动身,出发
【变格】-аюсь,-аешься及движусь,движешься;двигайся;двигающийся及движущийся;двигаясь及движась
【例句】①Земля движется вокруг солнца.地球围绕太阳运转。
②Надо двигаться!该出发啦!该走啦!
считать[未]包括,算在内;注意到,考虑到,认为;把……当作是……
【变位】-аю,-аешь
【接格】кого-что;кем-чем,каким或за кого-что
【搭配】~ кого хорошим человеком认为……是好人
~ что своим долгом认为……是自己的义务
~ что за вздор把……当作是胡说八道
【例句】①Срок годности билета двое суток,не считая дня приобретения.票有效期为两天,购票当日除外。
②Если не считать дожди,то отпуск прошёл хорошо.如果不算下雨天,假期过得很好。
секунда[阴]秒
【变格】-ы
【例句】В минуте 60 секунд.一分钟有六十秒。
сутки[复]昼夜
【变格】-ток
【例句】Дождь росит целые сутки.整天整夜下着毛毛雨。
cодержать[未]包含,内含
【变位】-ержу,-ержишь
【接格】что
【例句】①Шпинат содержит витамины.菠菜含有维生素。
②В овощах содержатся витамины.蔬菜里含有维生素。
③Необходимо уважать наш собственный опыт ведения войны, содержать знания относительно современной войны.要重视我们自己的战争经验,要有现代化战争知识。
стоить[未]抵得上,顶得上,配得上;花费,破费;得付……代价;[无人称](接不定式)值得
【变位】стою,стоишь
【接格】кого-чего;кому что或кому чего或接副词
【例句】①Бойцы были все как на подбор,любой из них стоил десятка.战士都像精选出来的,一个抵十个。
②Ему поездка стоила недорого.他旅行花的钱不多。
③Он может получить должность помощника пристава,но это будет стоить пятьсот рублей.他能够得到警察局长助理的职务,但得花费500卢布。
④Об этом предложении стоит подумать.这个建议值得考虑。